[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"origin-all-rounder-artist":3,"chapter-all-rounder-artist-all-rounder-artist-chapter-656":6},{"origin":4,"title":5},"english","All-rounder Artist",{"chapter":7,"nextChapterSlug":19,"prevChapterSlug":20,"totalChapters":21,"novelImage":22},{"id":8,"novel_id":9,"title":10,"slug":11,"index":12,"content":13,"wordcount":14,"created_at":15,"updated_at":15,"volume":16,"translator":17,"content_hash":18},1270176,1699,"Chapter 656 - 622: An Epic Level Awkward Situation_1","all-rounder-artist-chapter-656",656,"\u003Cp>Although the agent had a record of poisoning the milk, Jack thought about it carefully and felt that it wouldn’t be a much of a problem.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Lately on the internet, people have been saying that Han people lost to Xian Yu because of their niche English song.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack agreed with this statement.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>In the Five United Continents, English music was indeed a bit niche.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>However...\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Claiming that Han music lost to Xian Yu because of the niche English song market would be a petty excuse.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack understood this as well.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Even if English songs weren’t niche, he would still lose, but at least the loss wouldn’t be so humiliating.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Of course, Jack would never admit this publicly.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>He was trying to portray the reason for Han music losing to Xian Yu as solely due to the niche English song market.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Surprisingly, Xian Yu suddenly wanted to put out an English song too!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>That crossed Jack’s bottom line!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Losing to Xian Yu was something Jack could reluctantly accept, as Xian Yu wrote Mandarin songs that had a larger audience.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>But if Xian Yu was also writing an English song, Jack absolutely couldn’t lose!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>If he lost, the dignity of Han music would be completely swept away!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>If they lost this time, they couldn’t continue using the excuse of English songs being too niche, could they?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>After all, Xian Yu’s new release was also an English song!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Therefore, Jack had another solid reason not to lose to Xian Yu!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>In the words of Han netizens, what qualifications does Xian Yu have to win?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>He had never written an English song before!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>So...\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Just like that night five days ago...\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack and his agent were again waiting in front of the computer well ahead of time.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>\"It’s time!\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>\"Log in!\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>When eight o’clock struck, the agent suddenly roared, startling Jack.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>What are you shouting about?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Immediately afterwards, Jack felt like something was wrong.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Five days ago, didn’t his agent say the same thing?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>\"At least change the line you say!\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack glared at his agent and retorted.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>How inauspicious!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>I damn near thought I had dreamed myself back to five days ago!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Everything this agent was saying was identical to what he said five days ago!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The agent sheepishly said, \"Then log in, it’s time.\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack: \"...\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack couldn’t be bothered to argue with his agent any further and directly opened up the music player.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The front-page promotion was Xian Yu’s new song \"Take me to your heart.\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Without any hesitation...\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack clicked play.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>In the room, a familiar prelude resonated.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack suddenly stood up!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>\"Did I time travel?\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>He stared at his agent: \"What’s the date today?\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>His agent looked confused: \"February 4.\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack listened to the music’s prelude:\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>\"Isn’t this still ’Farewell Kiss’?\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Over the past few days, Jack had listened to ’Farewell Kiss’ quite a few dozens of times.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Even if this song turned into dust, he could still recognize it!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Even if the Heavenly Father himself came down, Jack could guarantee it:\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Xian Yu’s so-called English song was ’Farewell Kiss’!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The agent listened carefully, it did seem like it was the prelude to ’Farewell Kiss’.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>\"Is there a system malfunction?\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack suspected that there was a bug in the player’s backend.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Just then...\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The singing in the song suddenly began:\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>\"hiding from the rain and snow\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>trying to forget but i won’t let go\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>looking at a crowded street Explore more stories at NovelBin.Côm\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>listening to my own heart beat\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>...\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Indeed, it followed the melody of ’Farewell Kiss’.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>But the singer, Chen Zhiyu, was clearly singing in English!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>\"Hiding in the rain and snow, trying desperately to forget, yet powerless. How could I just leave like this, gazing at the bustling streets but only able to hear my own heartbeat…\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>You don’t need to look at the lyric translation.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack and his manager can understand every lyric, their minds automatically realizing the simultaneous translation.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The room falls silent.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The manager and Jack lock eyes, their faces freezing simultaneously.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>This moment.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>It seems like they’ve been transported back to five days ago.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack’s mentality, collapses again.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>This manager is truly a jinx!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>He suddenly shouts, \"Damn Xianyu!\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The manager’s mental state also breaks down, likewise yelled, \"What kind of English song is this? It’s just the English version of \"Farewell Kiss\"!\"\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack lost to \"Farewell Kiss\".\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>It has nothing to do with the language used in the song, but with the melody of \"Farewell Kiss\".\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>This song had already defeated Jack and the entire Han Continent with its melody!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>And at this moment, even though it’s under the name of an English version, the tune is still that of \"Farewell Kiss\"!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The iconic melody that caused the downfall of Hans Continent’s music scene!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Even...\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Because this time the performance is in English, Jack understands the subtleties of this song better than anyone else.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>It’s not just the lyrics that have been translated into another language.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Compared to the Mandarin version, Chen Zhiyu’s performance of the English version is less sorrowful, but more affectionate.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Velvety.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Intoxicating.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The depth of this sentiment, instantly penetrates Jack’s heart.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Jack’s mental state, shatters into pieces like broken glass.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Tiny, tiny pieces.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>This time, Jack can no longer use the barrier of language to explain his failure.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Because \"Farewell Kiss\" has now magically transformed into an English song.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>On the list of English songs for the February season, it’s clear just how much superior it is in comparison to the native English songs of the Han Continent!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The song continues.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>But Jack returns to his chair, a somewhat lost look in his eyes.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The manager on the side stays silent.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Because he feels a stronger connection to this English song.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The manager even thinks that the English version of \"Farewell Kiss\" sounds better than the original Mandarin version!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>If the manager himself believes this, what would the other people of the Han Continent think?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The answer is obvious.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>All of the Han people who heard \"Take Me to Your Heart\" fell silent just like the manager.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>They never would have expected it!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>When \"Farewell Kiss\" is performed in English, it turns out the song actually sounds better than the Han people originally thought it did.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>But why does it have to be \"Farewell Kiss\"?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>You could have covered another song!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>With any other song, our previous objections might have some room for reconsideration, but it turns out to be \"Farewell Kiss\"!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>It’s exactly the same song!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>It’s exactly the song that we once criticized as winning over Han people due to the popularity of Mandarin!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>This is embarrassing.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Very embarrassing.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Later, Blue Star rated this as one of the \"Five Epic Embarrassing Moments\". This was even regarded as the originator of Epic Embarrassing Moments!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Before this.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>No one has ever managed to embarrass an entire continent’s population like this, causing countless Han people to collectively close off from the world!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Xianyu did it.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>He did it in such an easy way.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Nobody expected Xianyu to slap the Han people in the face with the English version of \"Farewell Kiss\"!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Slap!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>This slap was resounding enough to shake this mess apart.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>No Han person would deny how great the English song \"Take Me to Your Heart\" is.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Not only would that be insulting the intelligence of the netizens from the other continents, it would be an insult to Han’s native music!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>If they deny Xianyu, it’s almost the same as denying themselves!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>So, with this move, Xianyu is set to leave the Han people speechless!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>In the field that Han people are most familiar with, he defeated Han Continent’s music using the very method Han people excel at…\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>At this moment.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Four Continents: Qin, Qi, Chu, and Yan fell into chaos!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>——————————\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>ps: Thank you to [Bai Ye M] for the generous Alliance Hierarch reward, I kneel before you! There’s this baffling sense of closeness whenever I see the word \"white\".\u003C\u002Fp>",1325,"2026-06-05T16:38:31.728Z",1,"novelbin.me","01443e75b67a70f45581fe02bdc250b1af7a653c56e740647352041af98c2dc3","all-rounder-artist-chapter-657","all-rounder-artist-chapter-655",1668,"https:\u002F\u002Fnovelzhen.com\u002Fimages\u002Fcovers\u002Fall-rounder-artist-cover.jpg"]