[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"origin-my-life-as-a-literary-giant-in-russia":3,"chapter-my-life-as-a-literary-giant-in-russia-my-life-as-a-literary-giant-in-russia-chapter-18":6},{"origin":4,"title":5},"chinese","My Life as a Literary Giant in Russia",{"chapter":7,"nextChapterSlug":19,"prevChapterSlug":20,"totalChapters":21,"novelImage":22},{"id":8,"novel_id":9,"title":10,"slug":11,"index":12,"content":13,"wordcount":14,"created_at":15,"updated_at":15,"volume":16,"translator":17,"content_hash":18},2317193,4531,"Chapter 18: Resonance","my-life-as-a-literary-giant-in-russia-chapter-18",18,"\u003Cp>Who is this gentleman? I’ve never seen his name before.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>I’ve never heard of him either, but he must be a writer of considerable talent—otherwise how could he earn Vissarion’s such high praise?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>No, no, no, this seems to be a complete, total newcomer. Look at this line: Though this is his first attempt at writing, there is no doubt he has revealed the mystery of art, the truth of art!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>“His appearance has taken up the banner of the ‘Natural School,’ which began to mature with Gogol, and in some ways has gone even further than Gogol!” He actually compares an unknown nobody to Gogol!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>I see in this article the same passion Vissarion once showed when reviewing Gogol.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>………\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Following past habit, most young people who bought the book immediately flipped to the social commentary section of the magazine “Motherland Chronicle.”\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>In today’s Russian literary magazines, there are essentially two parts: the first half contains novels, poetry, and drama; the second half consists of critical or polemical essays.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>In the second half, one must pay attention to the large amount of coded language deliberately used to evade censorship.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Either abbreviations or stand-ins.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Like how in later times saying “the Qing” doesn’t necessarily mean the Qing, and “chatting about the US” isn’t always just about the US.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>As for polemics, sometimes they are rational discussions, but once both sides get heated, they often devolve into pure name-calling.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Meanwhile, you can also see someone publicly attacking another, while others, more timid, choose to publish their views anonymously.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Belinsky’s article, without doubt, appears in the second half.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>In the past, Belinsky’s style typically combined literary criticism with critiques of social realities and reflections on artistic matters.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>But this time, it focuses almost entirely on interpretations of “Wan Ka” and “Sorrow,” and on praising and affirming this author. To treat a newcomer’s work with such seriousness is rare for any critic—let alone for Belinsky, who is now at the peak of his influence in the critical world!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>At this very moment, on Nevsky Prospect in St. Petersburg, at the corner of Vasilievsky Island, outside Korypino’s shop windows, and even at the doors of major bookstores on Tverskaya Street in Moscow, many young people first exchanged glances, then burst into lively discussion.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>When the discussion finally quieted down, some took their purchased literary magazines home, others walked with companions toward school, and still others gathered in twos or threes toward nearby cafés, preparing to find a warm, bright place to read carefully.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>But many more young people, unable to suppress their curiosity, began reading eagerly under the still-dim twilight, determined to see how a newcomer to the literary world had won the admiration of Belinsky, the most famous critic alive.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Yaozhidao ， Zuoweieguodewenhuazhongxinhejingjizhongxin ， Shengbidebaonaizhimosikeconglaidoubuqueshaoxiangyaochuangchuyifantiandidezuojiaheshiren ， Danzuojiaheshirenyouqishinamehaodangde ？\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Even someone like Nekrasov, who barely manages to get by, still has to take on all kinds of odd jobs to survive.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>So just how good is this newcomer’s writing?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The first to sense something was off were the secret police, who kept yawning and looking bored—because at some point, the noisy young people had suddenly fallen silent, making not a sound.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>When they looked up in surprise, they saw only young faces, deep in thought, some faintly pained.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Among them, Vladimir was among the first to finish reading. After reading, this frail young man first felt an inexplicable sadness, overwhelmed by an indescribable emotion, then came a rage beyond words.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>This rage contained many complex feelings: sympathy for people, anger at reality, but above all, one question: Why is this so?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>When he saw his companions gradually finishing as well, Vladimir couldn’t help but speak first to the one beside him:\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>“I think I’ve seen a reality that’s always been ignored.”\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The moment Vladimir spoke, a chain reaction erupted—the young people burst into discussion again:\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>“An unprecedented perspective! A poor child, a pitiful carriage driver—whose suffering should they tell?”\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>“Oh God! In today’s Russia, who can still live well?!”\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>“Deep observation of reality, the most concise expression, and the most turbulent emotion! This respectable gentleman expresses no ideological bias in his stories—but as Vissarion said, he has told readers everything he meant to say!”\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>“Two deeply moving stories. Can a story be written like this? Never seen such technique! But you don’t notice it while reading—only later, when you reflect, do you feel the mastery.”\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>“‘He observes the world from the very bottom!’ No description could be more precise.”\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>“I prefer the surgeon metaphor—his words are like scalpels, cutting through Russia’s heaviest burden!”\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>………\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Similar scenes were unfolding across St. Petersburg and Moscow, for reading these two short stories required little time, and the response came swiftly and fiercely.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Some marveled at the technique of these stories: extreme concision, precision, and the surging emotion hidden beneath the surface—something even Pushkin and Gogol never achieved!\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Some were astonished by the subject matter: placing the child of a serf and a lowly carriage driver into sacred literature.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Others, through the stories’ content, felt the weight of reality and were stirred once more by that inexplicable emotion within them.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>What must be done for Russia to improve? Wait for the grace of Tsar Nicholas?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>As the streets of St. Petersburg and Moscow grew noisy, the secret police, who had earlier wondered why the young people had suddenly fallen silent, now looked as if they’d swallowed flies.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Though they didn’t know what exactly had been published in the magazine, the words the young people uttered had clearly alerted them to a dangerous undercurrent.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>A current that, according to the great Tsar Nicholas’s instructions, must be crushed with a heavy fist.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Even if the situation isn’t serious yet, who knows what might develop later?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>One hint from above, and they’d be scrambling like dogs.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>So among the secret police, some looked grim, sensing more trouble ahead; others, through the young people’s repeated utterances, involuntarily memorized the name Mikhail.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Of course, a tiny fraction of secret police felt curious about the magazine’s text—but at this moment, they could not possibly join the young people.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>(End of Chapter)\u003C\u002Fp>",1017,"2026-06-20T14:41:53.633Z",1,"Qwen3-Next 80B","f5bc2b14d2fa7f0d94d36d5025aeebd5044f4bbc271611d994c95e2e75970891","my-life-as-a-literary-giant-in-russia-chapter-19","my-life-as-a-literary-giant-in-russia-chapter-17",105,"https:\u002F\u002Fnovelzhen.com\u002Fimages\u002Fcovers\u002Fmy-life-as-a-literary-giant-in-russia-cover.jpg"]